كان العراقُ ، وكان الجودُ والقِيَمُ

iraq

في منهجِ الصدقِ انّ الحقَّ محترَمُ * كان العراقُ ، وكان الجودُ والقِيَمُ

التوأمانِ    سقاءُ    الثائرينَ    بهِ * حدَّ الرواءِ  ،  وتروى بالسِقا الأممُ

يغضي عن الناسِ في ذنْبٍ وفي سَفَهٍ * والناسُ تقضي على شطّيهِ ما يصِمُ

يا كاتباً –  شططاً  – قولاً ستعرفُهُ * عن مَنْ سواهُ كأنَّ المجْدَ ذا عدَمُ

( قد ناب عنك شديد الخوف واصطنعت * لك  المهابة  ما  لا  تصنع  البهم )

قدْ ذبَّ عنكَ شديدُ البأسِ مَنْ عَرَفتْ * أرضُ العراقِ ، وذاقتْ بأسَهُ العَجَمُ

جنْدٌ ، إذا جاءَ وعْدُ اللهِ قد علمتْ * جندُ  اليهودِ  بما  أفتى  بهِ  القِدَمُ

من سيفِ آشورَ عندَ البيتِ قد ظهروا * بأساً شديداً وقدْ جاسوا وقدْ حسموا

النازلينَ  بأرضِ الطفِّ  ليس  لهمْ * دونَ  الحديدَينِ  لا ماءٌ  ولا قَشَمُ

والآخذينَ  بثأرِ اللهِ  حينَ  طغى * – عندَ العِراقَينِ – مطلوقٌ ومُتَّهَمُ

الآمرينَ فلولَ التُرْكِ حينَ سعوا * في غَيْهبِ الليلِ أنَّ الحقَّ ينعدمُ

 

****

 

 

In the method of honesty, the truth is respected * Iraq was , and it was generosity and values

The twin tanker took part in revolt by * end Alroa , and told Balsaga Nations

He turns a blind eye to people in guilt and foolishness * and the people spend their fasts on both sides of it.

O writer prohibitive – word * will know about who else if not a glory

(He has become very afraid of you, and you have fabricated awe that does not make ignorant people)

A mighty affliction has been quenched for you by the one who knew the land of Iraq and tasted its wretchedness.

Soldiers, if it came the promise of God has taught * Soldiers of the Jews as decreed by foot

From the sword of Assyria at the House, they appeared * in great strength, and they swam and were decisive

Those who go down to the land of At- Taff have no * without the two irons, neither water nor sebum.

And those who took God’s vengeance when he prevailed * – according to the Iraqis – divorced and accused

The two commanders are the remnants of the Turks when they strove * in the dark of the night that the truth will be lost

Note: Machine translation may be inaccurate
****

Dans la méthode de l’honnêteté, la vérité est respectée * L’ Irak était , et c’était générosité et valeurs

Le pétrolier jumeau a pris part à la révolte avant la fin d’ Alroa , et a déclaré à Balsaga Nations

Il ferme les yeux sur les gens coupables et idiots* et les gens passent leurs jeûnes des deux côtés de celui-ci.

O écrivain prohibitif – mot * saura qui d’autre sinon une gloire

(Il est devenu très effrayé par vous, et vous avez fabriqué une crainte qui ne rend pas les ignorants)

Une affliction puissante a été éteinte pour vous par celui qui a connu la terre d’ Irak et a goûté sa misère.

Soldats, s’il venait la promesse de Dieu a enseigné * Soldats des Juifs comme décrété à pied

De l’épée d’Assyrie à la maison, ils sont apparus * en grande force, et ils ont nagé et ont été décisifs

Ceux qui descendent au pays d’At- Taff n’ont pas de * sans les deux fers, ni eau ni sébum.

Et ceux qui ont pris la vengeance de Dieu quand il l’a emporté * – selon les Irakiens – ont divorcé et accusé

Les deux commandants sont les restes des Turcs lorsqu’ils se sont efforcés * dans l’obscurité de la nuit que la vérité se perdra

Remarque : La traduction automatique peut être inexacte
العراقشعرقصيدة
Comments (0)
Add Comment